13 ноября
Секция 7

Наука о переводе: школы и мастерские

15:00
Модератор: Юлия Созина
Наиля
Балде
Наиля Балде
15:00
Практика художественного перевода в Лиссабонском университете
Россия
Олег
Цыбенко
Олег Цыбенко
15:15
Перевод и интерпретация: культурно-исторический аспект (на материале классических греческих трагедий и византийской трагедии «Христос Страждущий»)
Греция
Михаил
Липкин
Михаил Липкин
15:30
Опыт перевода текстов современных персидских эстрадных песен
Россия
Мона
Халиль
Мона Халиль
15:45
Кросс-культурная компетентность как важнейший навык переводчика
Россия
Севинч
Учгюль
Севинч Учгюль
16:00
Сложности перевода междометий в художественных текстах
Турция
Кэрол
Аполлонио
Кэрол Аполлонио
16:15
Переводы «Преступления и наказания» на курсе по Достоевскому
США
Лаура
Сальмон
Лаура Сальмон
16:30
О русском издании (и переводе) книги «Теория перевода» (Милан, 2017)
Италия
Любинка
Милинчич
Любинка Милинчич
16:45
Что переводчик должен знать, кроме языка автора
Сербия
Низар-Наджиб
Уюн Аль-Суд
Низар-Наджиб Уюн Аль-Суд
17:00
Некоторые трудности перевода прозы с русского на арабский и с арабского на русский
Сирия
Юлия
Созина
Юлия Созина
17:15
Погружение в профессию: Школы молодого переводчика в «Иностранке»
Россия
13 ноября
Свернуть
Открытие Конгресса | Приветствия
10:10 – 10:40
Пленарное заседание
10:40 – 12:00
Перерыв | Прогулка по Москве
12:00 – 12:30
Работа в секциях
12:30 – 14:30
Перерыв | Прогулка по Санкт-Петербургу
14:30 – 15:00
Работа в секциях
15:00 – 17:30
Перерыв | Прогулка по Москве и Санкт-Петербургу
17:30 – 18:00
Литературные встречи с писателями
18:00 – 20:00
Конец рабочего дня
20:00 – 20:15