12:30
Модератор: Мария Семенюк
Чжуён
Сын Чжуён
12:30
Почему в Корее практически не знают современную российскую литературу и авторов?
Корея
Саксена
Ранджана Саксена
12:45
Путешествие литературного героя и путешествие переводчика – пересмотр романа «Лавр» Евгения Водолазкина глазами переводчика
Индия
Олтяну
Антоанета Олтяну
13:00
Перевод слов с эмоциональным значением на румынский язык
Румыния
Паризи
Валентина Паризи
13:15
Работая над новым переводом «Острова Сахалин» А.П. Чехова
Италия
Гуансюань
Жэнь Гуансюань
13:30
О переводе романа Людмилы Улицкой «Лестница Якова»
Китай
Мохаммади
Захра Мохаммади
13:45
Фазиль Искандер в персидской аудитории
Иран
Алебич
Иво Алебич
14:00
Проблемы перевода повести Владимира Сорокина «Метель»
Хорватия
15:00
Модератор: Анн Кольдефи-Фокар
Кольдефи-Фокар
Анн Кольдефи-Фокар
15:00
Вопрос о ритме языка в переводе
Франция
Пенчева
Антония Пенчева
15:15
О переводе реалий в романе Евгения Водолазкина «Лавр» на болгарский язык
Болгария
Бишицки
Вера Бишицки
15:30
Чему мы можем научиться у Обломова, или «Первый веский корона-роман»
Германия
Деяк
Лияна Деяк
15:45
Несколько заметок о переводе романа Дмитрия Глуховского «Текст»
Словения
Быстрова
Татьяна Быстрова
16:00
Выразительные средства современной итальянской литературы: трудности перевода (на примере творчества М. Мадзантини)
Россия
Гори
Франческа Гори
16:15
Ленинградская блокада глазами трёх женщин: Ольги Берггольц, Лидии Гинзбург и Веры Инбер
Италия
Гонсалес
Алехандро Гонсалес
16:30
Специфика перевода философских текстов с русского на испанский язык
Аргентина
Д'Месса Перес
Мария-Тереза Д'Месса Перес
16:45
Перевод русских авторов издательством «Хогарт Пресс»: Софья А. Толстая
Куба
Цверг
Франциска Цверг
17:00
Перевод с ИНО/странного
Германия
18:00
Литературные встречи с писателями. Модератор: Татьяна Стоянова
13 ноября
Свернуть
Открытие Конгресса | Приветствия
10:10 – 10:40
Пленарное заседание
10:40 – 12:00
Перерыв | Прогулка по Москве
12:00 – 12:30
Работа в секциях
12:30 – 14:30
Перерыв | Прогулка по Санкт-Петербургу
14:30 – 15:00
Работа в секциях
15:00 – 17:30
Перерыв | Прогулка по Москве и Санкт-Петербургу
17:30 – 18:00
Литературные встречи с писателями
18:00 – 20:00
Конец рабочего дня
20:00 – 20:15
Открытие конгресса, приветствия, пленарное заседание
Секция 1
Перевод прозы — Литературные встречи с писателями (Алексей Иванов, Андрей Аствацатуров)
Секция 2
Перевод поэзии — Литературные встречи с писателями (Евгений Водолазкин, Герман Садулаев)
Секция 3
Театр, кино, комикс: сопротивление материала — Литературные встречи с писателями (Сергей Носов, Вадим Левенталь)
Секция 4
Детская и юношеская литература
Секция 5
Писатель, переводчик, издатель: искусство компромисса
Секция 6
Языковой ландшафт литературного перевода
Секция 7
Наука о переводе: школы и мастерские