Абдулла Хаба

Абдулла Хаба

Переводчик, литературный эксперт. Родился в 1936 в Багдаде (Ирак). В 1960 окончил филологический факультет Багдадского университета, в 1964 – аспирантуру в ГИТИС им. А.В. Луначарского. В 1966-2010 работал переводчиком высшей категории в ТАСС и АПН, в издательствах «Мир», «Прогресс», в газете «Моску Анба» («Московские новости»), журналах «Советская женщина», «Военное обозрение». Перевёл с русского на арабский более 55 книг; в основном это научная и художественная литература: А.С. Пушкин, Л.Н. Толстой, А.Н. Толстой, И.Бунин, М.Шолохов, М.Булгаков, Ю.Казаков и другие известные писатели. Автор множества публикаций о культурной жизни в СССР и России; работал корреспондентом крупных арабских газет «Аль-Ватан», «Аль-Дустур», «Аш-Шарк аль-Аусат», информационных агентств WAM (ОАЭ) и SPA (Саудовская Аравия). С 2010 редактор-стилист в арабской редакции Russia Today. Гражданин России. Лауреат Гран-при премии шейха Тамима бин Хамада аль-Тани (2019) по совокупности творческих заслуг. Живёт в Москве.

Страна: Россия

Приветствие

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Переводы Льва Толстого на арабский: «разбор полётов»
Дата: 13 ноября 2020
Секция: Наука о переводе: школы и мастерские
Посмотреть трансляцию