Мона Халиль

Мона Халиль

Специалист в области кросс-культурной коммуникации и мусульмано-христианского взаимодействия. Руководитель проекта «Кросс-культурная компетентность», преподаватель РАНХиГС, исполнительный директор Российско-египетского делового совета при ТПП РФ, советник по вопросам кросс-культурной коммуникации швейцарской компании Swiss Dragons Management (Женева). Автор образовательных курсов по кросс-культурной коммуникации. Издатель современной египетской литературы в России. Переводчик книг "Принятие другого" Миляда Ханны и "Люжи должна быть наказана" Дохи Асси. Автор монографии "Межкультурная коммуникация России и Египта в XX - XXI вв. Политические и религиозные аспекты". Член Египетского совета по международным делам, Международной ассоциации кросс-культурной психологии, Международной ассоциации культурологических исследований, SIETAR Europa, Российского философского общества и Клуба международных

исследований Ближнего Востока.

Страна: Россия
Личная страница

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Кросс-культурная компетентность как важнейший навык переводчика
Дата: 13 ноября 2020
Секция: Наука о переводе: школы и мастерские
Посмотреть трансляцию