Ян Шапиро

Ян Шапиро

Переводчик с английского. Родился в 1961 году. В 1989 году закончил Симферопольский государственный университет им. Фрунзе по специальности «английский язык и литература». Работал директором детских курсов английского языка (1990-1995 гг.), ответственным секретарем и переводчиком НФ-альманаха “Z.E.T.” (1991-1992 гг.), завлитом Севастопольского театра для детей и молодежи «ТБМ» (1996-2000 гг.), переводчиком (с 2000 года по настоящее время). Переводил Киплинга, Вудхауза, детскую и подростковую литературу (Эдит Несбит, Эрик Карл, Сэм Макбратни, Карл Хайасен), пьесу Рея Куни (для Севастопольского театра им. Луначарского), книги и тексты научно-популярной тематики. Переводы печатались в издательствах «Розовый жираф», «Октопус», «Махаон», «Альпина», журналах «Иностранная литература», «Семья и школа», «Новое литературное обозрение». Член британского Киплинговского общества.

Страна: Украина

Приветствие

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Универсальная схема перевода каламбуров
Дата: 13 ноября 2020
Секция: Наука о переводе: школы и мастерские
Посмотреть трансляцию