Ольга Новицкая

Ольга Новицкая

Заслуженный профессор кафедры переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ. Автор научно-теоретических статей по теории и практике перевода и по методике обучения переводу. В рамках повышения квалификации проходила стажировку в Graduate School of Translation and Interpretation при MIIS, Монтерей, США, и на факультете транслатологии Карлова Университета, Прага, Чехия. Принимает участие в научно-практических конференциях и симпозиумах по переводу, в том числе и на международном уровне, выступает с докладами и мастер-классами. Много и плодотворно работает как художественный переводчик современной художественной и научно-публицистической англоязычной литературы и как кинопереводчик. В 2012 и 2017 гг. номинирована на премию «Мастер» Гильдии «Мастера литературного перевода» по категории «Проза». В марте 2016 г перевод романа С. Хустведт «Что я любил» вошел в итоговый список номинации «Иностранная литература» литературной премии «Ясная Поляна»

Страна: Россия

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Пейоративная лексика и ложная политкорректность
Дата: 14 ноября 2020
Секция: Писатель, переводчик, издатель: искусство компромисса
Посмотреть трансляцию
Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Пейоративная лексика и ложная политкорректность
Дата: 14 ноября 2020
Секция: Театр, кино, комикс: сопротивление материала — Литературные встречи с писателями (Сергей Носов, Вадим Левенталь)
Посмотреть трансляцию