Вера Бишицки

Вера Бишицки

Немецкий русист, окончила Берлинский университет им. Гумбольдта. Переводчик художественной литературы с русского, составитель книг. Автор статей по истории культуры. Среди её переводов русской классики - пьесы и рассказы А. П. Чехова ("Вишневый сад"; "Дядя Ваня"; "Дама с собачкой"; "Душечка"; "Бабье царство" и др.), "Мёртвые души" Н. В. Гоголя, "Обломов" И. А. Гончарова, "Обыкновенная история" Гончарова (выйдет в начале 2021 г.), "Записки охотника" И. С. Тургенева и "Первая любовь" Тургенева. Составила и перевела два тома писем Гончарова (к Е. Толстой и к А. Кони). Лауреат премии Союза переводчиков, писателей и издателей Германии Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis за перевод и подготовку немецкого издания «Мёртвых душ» Гоголя (2010). Лауреат Международной литературной премии имени И. А. Гончарова в номинации «Наследие И. А. Гончарова: исследования и просветительство» (2014). Живет в Берлине.

Страна: Германия

Приветствие

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Чему мы можем научиться у Обломова, или «Первый веский корона-роман»
Дата: 13 ноября 2020
Секция: Перевод прозы — Литературные встречи с писателями (Алексей Иванов, Андрей Аствацатуров)
Посмотреть трансляцию