Наталья Рейнгольд

Наталья Рейнгольд

Доктор наук, профессор (PhD in English, Exeter University, UK; доктор филологических наук, Москва, РФ), профессор и заведующая кафедрой переводоведения, устного и письменного перевода (TSIT) Российского государственного гуманитарного университета (Москва). Она является автором многочисленных публикаций по английской литературе XX века, сравнительным исследованиям и переводам. Среди ее работ: учебник «Английский модернизм: его исторические, теоретические и литературные аспекты» (2017), сборник эссе «Мосты через Ла-Манш: британская литература 1900–2000-х годов» (2012); (в качестве редактора и переводчика) первое комментированное издание на русском языке (2012) двухтомного «Обычного читателя» Вирджинии Вульф, первое комментированное издание на русском языке (2014) книги В. Вулфа «Бравый солдат» Форда М. Форд, «Зеленый ребенок» Герберта Рида, «Скажи мне, чтобы жить», HD (2004–2005); и первый перевод на русский язык сборника рассказов Раймонда Карвера (2007).

Страна: Россия

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Аввакум в Англии
Дата: 14 ноября 2020
Секция: Перевод прозы — Резолюция конгресса и церемония объявления финалистов премии «Читай Россию/Read Russia»
Посмотреть трансляцию