Мегха Пансаре

Мегха Пансаре

Переводчик. Преподаватель русского языка в Университете им. Шиваджи, г. Колхапур, Индия. Переводит с русского на маратхи. Переводы рассказов, статей, интервью и стихов опубликованы в маратхских газетах, журналах и книгах. Основные переводы: Письма Л.Толстого Махатме Ганди, «Господин из Сан-Франсиско» И.Бунина, отрывки из «Русской идеи» Н.Бердяева и др. Публикации (переводы на маратхи): «Серёжа» В.Пановой (2004), «На Дне» М.Горького (2014), «Советские русские рассказы» (2018). Объёмная (400 стр.) книга на маратхи «Привет, Россия! Знакомство с русской культурой» ожидает выхода в государственном издательстве штата Махараштра. Лауреат премии им. Сергея Есенина (2019) за вклад в популяризацию русской литературы. Премия учреждена Московским музеем С.А. Есенина совместно с консульством РФ в Индии (штат Керала) и вручается индийским гражданам. Лауреат государственной премии штата Махараштры за лучший перевод на маратхи в 2008 г.

Страна: Индия

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Перевод как средство формирования восприятия России в маратхском обществе XXI века
Дата: 13 ноября 2020
Секция: Языковой ландшафт литературного перевода
Посмотреть трансляцию