Иванис Исер Лопес

Иванис Исер Лопес

Учится на переводческом факультете Института образовательных программ Московского государственного лингвистического университета, начал изучать русский 5 лет назад на факультете иностранных языков Гаванского университета. На втором курсе получил государственный грат и приехал в Россию. Проучился год на подготовительном факультете в Институте русского языка имени Пушкина и перешёл в МГЛУ, где помимо русского изучает немецкий. С момента прибытия в Москву принимал участие в различных мероприятиях посольства Кубы в качестве переводчика. Во время Чемпионата мира по футболу работал переводчиком в музее ФИФА. В прошлом году стал финалистом VIII Всероссийской олимпиады по русскому языку среди иностранных студентов высших учебных заведений России.

Страна: Куба

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Нарушения согласования времён при переводе прямой речи в план прошедшего времени косвенной речи в испанском языке
Дата: 14 ноября 2020
Секция: Перевод прозы — Резолюция конгресса и церемония объявления финалистов премии «Читай Россию/Read Russia»
Посмотреть трансляцию