Ирина Луна Артеага

Ирина Луна Артеага

Участница трех предыдущих Конгрессов переводчиков, организованных Институтом перевода в 2014, 2016 и 2018 гг.; соучредитель и директор колумбийского независимого издательства Poklonka Editores, до настоящего времени получившего два гранта от ИП: на проекты переводов с русского на испанский язык повести "Хозяин" Виктории Лебедевой (опубликована в июле 2018) и "Собачьих рассказов" Александра Куприна (перевод готов, ведется допечатная подготовка сборника). Издательство работает с переводчиками-носителями языка из разных испаноязычных стран: Марсией Гаска (Куба), Анной Лидией Вега Серовой (Куба), Сесаром Кастаньеда (Колумбия), Алехадро Ариэлем Гонсалесом (Аргентина), Анной Флеча (Испания), Фабио Тейщидо (Испания), Пабло Осорио (Мексика). Основное направление работы издательства - переводы с русского и скандинавских языков на испанский для публикации на территории Колумбии и продаж на латиноамериканском континенте, в Испании (в рамках договоров с авторами и литагенствами) и США.

Страна: Россия
Личная страница

Приветствие

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Книжка начинается с обложки. Важность художественного оформления книг в продвижении русской литературы за рубежом. Участие переводчиков в обсуждении вариантов
Дата: 13 ноября 2020
Секция: Писатель, переводчик, издатель: искусство компромисса
Посмотреть трансляцию