Ирина Алексеева

Ирина Алексеева

Переводчик, филолог-германист, к.ф.н., доцент, профессор кафедры перевода РГПУ им. А.И. Герцена. Переводила И.-В. Гёте, Л. Тика, Э.-Т.-А. Гофмана, Г. Келлера, Г. Тракля, Г. Гессе, Г. Броха, Р. Музиля, Э. Елинек и многих других авторов, а также Полное собрание писем Моцарта, книги по философии и др. Ученица известного переводоведа А.В. Федорова, с 80-х гг занимается выработкой эффективных методик и программ подготовки переводчиков, создатель и директор Санкт-Петербургской Высшей школы перевода при РГПУ, руководитель Стратегического центра развития переводческого образования в России при РАО (Москва), автор 17 монографий по переводу; на семинарах повышения квалификации и мастерских переводчиков с конца 90-х годов обучила более 30 тыс. преподавателей и переводчиков России и др. стран. Награждена грамотой Министерства науки и образования, почетным знаком МИД России "За взаимодействие", лауреат премии правительства Санкт-Петербурга за вклад в российское образование.

Страна: Россия

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: «МА» - антология-билингва 8 коренных народов Хабаровского края: перевод как путь спасения
Дата: 13 ноября 2020
Секция: Языковой ландшафт литературного перевода
Посмотреть трансляцию