Анна Ямпольская

Анна Ямпольская

Переводчик с итальянского, кандидат филологических наук, PhD, доцент Литературного института имени А. М. Горького, член Союза писателей Москвы, Гильдии «Мастера литературного перевода». Лауреат премии области Тоскана Серебряный гонфалон [2007], Премии имени Н. В. Гоголя [2009], Итальянской национальной премии за перевод [2016], премии Инолиттл [2019] и др., награждена золотой медалью Общества имени Данте Алигьери [2017, 2019]. Автор статей по истории итальянской литературы, стилистике, теории перевода, а также учебных пособий для российских и итальянских студентов, составитель антологий рассказов итальянских писателей. Переводила произведения Дж. П. Лучини, А. Палаццески, Ф. Т. Маринетти, А. Дельфини, М. Мари, Л. Литтиццетто, М. Л. Спациани, П. Джордано, Р. Пацци, П. Соррентино, К. Магриса, К. Малапарте, Р. Калассо, У. Эко, А. Де Карло, П. Коньетти, Э. Феррантте и др., эссеистику, книги и статьи по истории искусства и литературы.

Страна: Россия

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Опыт перевода романа Элены Ферранте «Лживая взрослая жизнь»
Дата: 14 ноября 2020
Секция: Перевод прозы — Резолюция конгресса и церемония объявления финалистов премии «Читай Россию/Read Russia»
Посмотреть трансляцию