Алессандро Ниеро

Алессандро Ниеро

Родился в 1968 году. Преподает русскую литературу в Болонском университете. Основные интересы связаны с русской поэзией второй половины ХХ века и вопросами поэтического перевода. Переводил книги Е. Рейна (2008), И. Ермаковой (2008), С. Стратановского (2009 и 2014), Д. Пригова (2011 и 2014), Г. Иванова (2013), Б. Слуцкого (2013), И. Холина (2013), Д. Пригова (2011 и 2014) и Б. Пастернака (2020). За свои переводческие работы получил национальную премию Министерства наследия и культуры Италии (2006), премию “Леричи-Пеа - Москва” (2008) и премию «Читай Россию» (2012). Редактирует с 2013 г. серию «RUSSIA POETICA» для флорентийского издательства Пассильи. Автор трех академических книг о переводе («Una “incognita” di Zamjatin: problemi di traduzione», 2001; «L’arte del possibile. Iosif Brodskij poeta-traduttore di Quasimodo, Bassani, Govoni, Fortini, De Libero, Saba», 2008; «Tradurre poesia russa. Analisi e autoanalisi, 2019) и четырех сборников стихов.

Страна: Италия

Приветствие

Участник

Событие: VI Международный конгресс переводчиков художественной литературы
Доклад: Переводить Фета и переведенный Фет в Италии
Дата: 14 ноября 2020
Секция: Перевод поэзии
Посмотреть трансляцию